elen
elen

Βλαβιανού Αντιγόνη

Βλαβιανού Αντιγόνη

Αναπληρώτρια Καθηγήτρια

Βιογραφικό Σημείωμα

Η Αντιγόνη Βλαβιανού είναι πτυχιούχος Γαλλικής και Ελληνικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και διδάκτωρ Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης (Paris 3). Από το 1996 έως το 2004 δίδαξε Νεοελληνική Λογοτεχνία με συγκριτικές προεκτάσεις στο Κέντρο Ανοιχτής και εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου της Βουργουνδίας στη Γαλλία, ενώ από το 2002 διδάσκει Ευρωπαϊκή Λογοτεχνία στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Ιστορίας της Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας και συντονίζει την ομώνυμη ΘΕ στο Π.Σ. Ευρωπαϊκός Πολιτισμός, όπου ολοκλήρωσε τον ακαδημαϊκό συντονισμό τεσσάρων εγχειριδίων της ΘΕ, συνέταξε διδακτική ύλη και επιμελήθηκε ένα Ανθολόγιο Λογοτεχνικών Κειμένων της Ευρωπαϊκής Γραμματείας. Από το 2016 είναι επίσης μέλος της Ακαδημαϊκής Επιτροπής Εποπτείας (Ειδική Διιδρυματική Επιτροπή από το 2018) του διαπανεπιστημιακού ΠΜΣ «Δημιουργική Γραφή» στο Ε.Α.Π., όπου διδάσκει και συντονίζει τις ΘΕ «Ρεύματα Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας 18ος-20ός αι.» & “Εργαστήριο Δημιουργικής Γραφής ΙΙ”, από τον Οκτώβριο του 2020 ανέλαβε χρέη διευθύντριας (ΔΠΣ) στο ΠΣ Ευρωπαϊκός Πολιτισμός του ιδίου Πανεπιστημίου και από το 2021 ανέλαβε χρέη Προέδρου της ΑΕΕ του ΠΜΣ «Σύγχρονος Ιταλικός Πολιτισμός και ειδικά ζητήματα ορολογίας και ερμηνείας». Το 2017 τιμήθηκε από το Γαλλικό Υπουργείο Παιδείας με τη διάκριση του Ιππότη του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα. Το 2020 εντάχθηκε στο ΔΣ του εκδοτικού οίκου του Ελληνικού Ανοικτού Πανεπιστημίου και τον Ιούνιο του 2021 εκλέχτηκε τακτικό μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων.
 

Ερευνητικά Ενδιαφέροντα

Ο κύριος όγκος του συγγραφικού και ερευνητικού έργου της εστιάζεται στη συγκριτική μελέτη της ευρωπαϊκής γραμματείας (19ος-21ός αι.), στον αστικό χώρο στην πεζογραφία, στη διηγηματογραφία, στις μεταμορφώσεις του αυτοβιογραφικού λόγου και στην εξ αποστάσεως διδασκαλία της λογοτεχνίας. Από το 2015 είναι Γενική Γραμματέας στο ΔΣ της Ελληνικής Εταιρείας Γενικής & Συγκριτικής Γραμματολογίας (ΕΕΓΣΓ). Ερευνητική δραστηριότητα εν δράσει: “ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ”  (κωδικός 80233), με τον μεταδιδάκτορα Κ. Μαρκάτο και πανεπιστημιακό συνεργάτη τον Καθηγητή Ν. Παναγιωτόπουλο. (ΕΛΚΕ, ΕΑΠ)

Διδασκαλία

  • ΠΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΣΑΕ
  • ΠΜΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΣΑΕ
  • ΠΜΣ ΣΥΓΧΡΟΝΟΣ ΙΤΑΛΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Δημοσιεύσεις

  • Μεταπολίτευση 1974-1981: Λογοτεχνία και πολιτισμική ιστορία, επιμέλεια Γ. Δημητρακάκης, Α. Νάτσινα, εκδ. Φιλοσοφικής Σχολής Πανεπιστημίου Κρήτης 2021.
  • Ο ξανακερδισμένος τ(ρ)όπος της λογοτεχνίας- Έντεκα συγκριτικές αναγνώσεις της ευρωπαϊκής γραμματείας. Πρόλογος: Αντιγόνη Βλαβιανού, Εισαγωγή: Λίζυ Τσιριμώκου, εκδ. Πατάκη 2020.
  • Ζαν Ανούιγ, Οιδίπους ή ο χωλός βασιλιάς, μετάφραση (υπέρτιτλοι) για θεατρική παράσταση (Μουσείο Μπενάκη, 24.09.2020), σε διασκευή-σκηνοθεσία Ismini Vlavianou-Cogné.
  • «Αφιέρωμα: Ζαν Κοκτώ – Ένας αιρετικός ηνίοχος της ευρωπαϊκής τέχνης», περ. Νέα Εστία, τχ. 1879 (αυτοτελές τεύχος), 2018.
  • «Αφιέρωμα: Μένης Κουμανταρέας», περ. Νέα Εστία, τχ. 1867, 2015.
  • Mythes – Symboles – Réalités. Mélanges en l’honneur de Georges Fréris, εκδ. Ρέω 2015.
  • Η λάμψη του χρήματος στη Νεοελληνική Λογοτεχνία – Από την Κρητική Αναγέννηση στην αυγή του 21ου αιώνα, φιλ. επιμέλεια Γιώργος Π. Πεφάνης, εκδ. Ιδρύματος Κώστα & Ελένης Ουράνη 2014.
  • «Αφιέρωμα: Νάσος Δετζώρτζης», περ. Νέα Εστία, τχ. 1863, 2014.
  • Αγαπητέ μου Προυστ – Αλληλογραφία Αντρέ Ζιντ & Μαρσέλ Προυστ (μτφρ. Νάσος Δετζώρτζης), εισαγωγή –σχόλια– επιμέλεια, εκδ. Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης 2013.
  • Γαλλοφωνία και Πολυπολιτισμικότητα – Ψηφίδες πλουραλισμού στα γράμματα και τις τέχνες, εκδ. Γρηγόρης 2013. (Συνεπιμέλεια με τους με τους Δ. Φίλια, Μ. Βελιώτη, Χρ. Οικονομοπούλου.)
  • Αλμπέρ Καμύ, Ο καλλιτέχνης και η εποχή του – Ομιλίες στη Σουηδία, εισαγωγή – σχόλια – γλωσσική επιμέλεια, εκδ. Καστανιώτης 2012.
  • Ανθολόγιο Λογοτεχνικών Κειμένων – Ιστορία της Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας, εκδ. Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο 2008.
  • Dimitri T. Analis, Άνθρωποι της άλλης όχθης (Hommes de l’autre rive), εκδ. Λιβάνη 2006. ( Μετάφραση σε συνεργασία με την Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ.)
  • Encyclopédie de la Littérature/ Enciclopedia Garzanti della Letteratura, εκδ. Garzanti/La Pochothèque, Παρίσι 2003. (Συγγραφή λημμάτων.)
  • Το Κατοχικό Ημερολόγιο του Γιώργου Ιωάννου χωρίς περικοπές (εισαγωγή – σχόλια – επίμετρο), εκδ. Βιβλιοπωλείον της Εστίας 2000.
  • Encyclopédie de la Littérature/ Enciclopedia Garzanti della Letteratura, εκδ. Garzanti/La Pochothèque, Παρίσι 2003. (Συγγραφή λημμάτων.)
  • Dictionnaire des Lettres Françaises – Le XXe siècle (Λεξικό των Γαλλικών Γραμμάτων – Ο 20ός αιώνας), εκδ. Le Livre de Poche, σειρά La Pochothèque, Παρίσι 1998. (Συγγραφή εκτενών λημμάτων.)
  • R. Barthes, M. Butor, M. Duras – Fr. Mitterrand, D. Sallenave: επιλογή–εισαγωγή–μετάφραση για το ειδικό αφιέρωμα «Η σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία», περ. Η Λέξη, τχ. 69-70, 1987.
Μετάβαση στο περιεχόμενο