elen
elen

Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας – ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ

Ε.Α.Π. > ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ > Μεταπτυχιακά > Εξαμηνιαία > Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας (ΓΑΛ) > Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας – ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ

ΓΑΛ10 Διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας: ανάπτυξη γλωσσικών επικοινωνιακών δεξιοτήτων και αξιολόγηση γραπτού και προφορικού λόγου

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ10
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Πρώτο (1ο)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ10

Γενική περιγραφή της Θ.Ε. Η ενότητα αυτή είναι εισαγωγική.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Η εισαγωγή στις βασικές αρχές ανάπτυξης γλωσσικών επικοινωνιακών δεξιοτήτων σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες: εκμάθηση, διδασκαλία, αξιολόγηση (αρχική και αναθεωρημένη έκδοση 2020, Συνοδευτικός Τόμος).
  • Η εξοικείωση με τις βασικές αρχές και τις πιο πρόσφατες κατακτήσεις των Επιστημών του λόγου, όπως θεωρία του εκφερόμενου λόγου, θεωρία της επικοινωνίας, ρόλος της κοινωνικής διεπίδρασης, πραγματολογία, κειμενική γλωσσολογία, ρητορική, αφηγηματολογία αναφορικά με τη διδακτική της προφορικής και γραπτής έκφρασης.
  • Η ανάπτυξη δεξιοτήτων προφορικής και γραπτής επικοινωνίας που περιλαμβάνουν κατά την επιτέλεση τους την πρόσληψη και παραγωγή προφορικού-γραπτού λόγου, τη διάδραση, τη γραπτή διαμεσολάβηση αναφορικά με τη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • Η εξοικείωση με τους ρητορικούς τρόπους χρήσης της Γαλλικής μέσα από ετερόκλητα είδη λόγου και κειμένων που παράγονται από ποικίλες ομάδες μητρικών ομιλητών για διαφορετικούς σκοπούς.
  • Η αναγνώριση παλαιότερων και σύγχρονων πρακτικών και εκπαιδευτικών κινημάτων που σημασιοδοτούν τη διδασκαλία του προφορικού και του γραπτού λόγου στο γαλλόφωνο χώρο (Mέθοδοι διδασκαλίας, Αναλυτικά Προγράμματα Σπουδών, διδακτικά εγχειρίδια).
  • Η αναζήτηση συνεχώς καινοτόμων στρατηγικών εκμάθησης και αξιολόγησης της διδακτικής του γραπτού και προφορικού λόγου με έμφαση στη δημιουργική, διαπροσωπική και συνεργατική χρήση της γλώσσας, στη χρήση της γλώσσας με στόχο τη συναλλαγή, την αποτίμηση και την επίλυση προβλημάτων μέσα από ποικίλες επικοινωνιακές περιστάσεις.
  • Η διαμόρφωση διδακτικού υλικού και κλιμάκων αξιολόγησης σε διαφοροποιημένα προφίλ μαθητευομένων.

Μαθησιακά Αποτελέσματα: Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να οριοθετήσει μία νέα αντίληψη για το ρόλο των γραμματισμών στη διδασκαλία δεύτερης/ξένης γλώσσας (ιστορία και θεωρία γραφής-ανάγνωσης, μετάβαση από τον προφορικό στο γραπτό λόγο, διεπίδραση, διακειμενικότητα, πολιτισμικός γραμματισμός).
  • να αντιληφθεί την ιδιαιτερότητα της δομής και τη δυναμική του προφορικού λόγου, λαμβάνοντας υπόψιν πολλαπλούς κώδικες, λεκτικά και μη λεκτικά σημειωτικά συστήματα όπως χειρονομίες, φωνή, σύνταξη και επιτονισμός.
  • να αναγνωρίζει τις διαφορετικές παραμέτρους που διέπουν τη δομή και τη διαδικασία συγγραφής κειμένων μέσα από τις βασικές προς αυτές επιστήμες αναφοράς.
  • να αποκτήσει κριτική σκέψη για τη θέση του προφορικού και του γραπτού λόγου μέσα από τις μεθόδους διδασκαλίας/εκμάθησης της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • να στρέψει το ενδιαφέρον του στον τρόπο κατασκευής κειμένων εντοπίζοντας τα χαρακτηριστικά και τις συμβάσεις που τα διέπουν σε συνάρτηση με το κειμενικό είδος, τον κειμενικό τύπο, τις γλωσσοϋφολογικές επιλογές του γράφοντος υποκειμένου, τις κοινωνικο-πολιτισμικές συνθήκες στα οποία αυτά παράγονται.
  • να συνειδητοποιήσει τον κομβικό ρόλο της ανάγνωσης ως εκπαιδευτικής και πολιτισμικής πρακτικής τόσο μέσα από την προφορική αφήγηση, όσο και κατά τη διαδικασία σύνθεσης γραπτών κειμένων.
  • να αντιληφθεί την πολλαπλότητα των ερμηνευτικών προσεγγίσεων και μοντέλων ανάγνωσης κειμένων (modèles des genres textuels).
  • να καλλιεργήσει στους μαθητές του τη φιλαναγνωσία, αφού εστιάσει στις δεξιότητες αναγνωστικής πρόσληψης και ανταπόκρισης των εκπαιδευομένων του.
  • να αξιοποιεί αυθεντικά τεκμήρια προφορικού και γραπτού λόγου (π.χ. ηχογραφημένες συνομιλίες, συνεντεύξεις, τηλεοπτικές ανακοινώσεις, μελέτες περίπτωσης, βιοαφηγήσεις, έντυπο τύπο, ειδησεογραφικό, διαφημιστικό, δοκιμιακό λόγο, λογοτεχνία, χρηστικά και πολυτροπικά κείμενα) κλιμακούμενα ανά την ηλικία και τα ενδιαφέροντα των μαθητευομένων του στην ξενόγλωσση τάξη γαλλικών.
  • να στρέψει το ενδιαφέρον των μαθητευομένων μιας ξένης γλώσσας στο ρόλο και τη σημασία των εργαστηρίων γραφής (ateliers d’écriture) και ειδικότερα δημιουργικής γραφής, αλλά και επαγγελματικής, ακαδημαϊκής γραφής και να είναι σε θέση να εμψυχώσει εργαστήρια σε διαφορετικές βαθμίδες της εκπαίδευσης και επαγγελματικά πλαίσια.
  • να συνθέτει και να εξασκεί τους μαθητές του σε δραστηριότητες επανεγγραφής/μετασχηματισμού λογοτεχνικών και μη κειμένων μέσα από ποικίλες αφηγηματικές τεχνικές (αλλαγή εκφοράς και επιπέδου λόγου, αλλαγή οπτικής γωνίας, γενετική αλλαγή κειμένου) οι οποίες βελτιώνουν αναμφισβήτητα την ποιότητα λόγου των μαθητευομένων μιας ξένης γλώσσας.
  • να είναι σε θέση να σχεδιάσει και να συνθέσει θεσμοθετημένες πλέον δραστηριότητες και παιδαγωγικά ‘σχέδια’ εργασίας που ενθαρρύνουν την προφορική και γραπτή έκφραση.
  • να επικεντρωθεί στο ρόλο της αξιολόγησης και ειδικότερα στον καθορισμό γλωσσολογικών, κοινωνιο-γλωσσολογικών, πραγματολογικών κριτηρίων και τρόπων αξιολόγησης (όπως κλίμακες και είδη αξιολόγησης, προδιαγραφές ενδιάμεσων ασκήσεων και τελικών εξεταστικών δοκιμίων, ρόλος αυτοαξιολόγησης και ετεροαξιολόγησης) αναφορικά με τη διδασκαλία και το σχεδιασμό δραστηριοτήτων προφορικού και γραπτού λόγου.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Θεωρητικές αρχές που διέπουν τη Διδακτική της ξένης γλώσσας.
  • Στρατηγικές μάθησης, κατανόησης και παραγωγής γραπτού και προφορικού λόγου.
  • Κριτική ανάλυση και εκπόνηση ασκήσεων και δραστηριοτήτων για την ανάπτυξη γλωσσικών και επικοινωνιακών δεξιοτήτων στον γραπτό και προφορικό λόγο.
  • Γενικό θεωρητικό πλαίσιο της αξιολόγησης: τρόποι και τύποι, ιδιότητες, κριτήρια και σχάρες αξιολόγησης γραπτού και προφορικού λόγου.

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Εκπόνηση γραπτών εργασιών κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού εξαμήνου με συντελεστή βαρύτητας στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 40%. Τελική Γραπτή Εργασία, ο βαθμός της οποίας συμμετέχει στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 60%. Για περαιτέρω πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ.

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ).

 

ΓΑΛ11 Διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας κατά την παιδική ηλικία

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ11
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Πρώτο (1ο)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ11

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Η μελέτη και η ερμηνεία παιδαγωγικών θεωριών που συμβάλλουν στην κοινωνικο-συναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών.
  • Η σημασία του ρόλου του παιχνιδιού ως μεταβατική και δυναμική περιοχή της ανθρώπινης εμπειρίας.
  • Η διερεύνηση των ιδιαίτερων συνθηκών μέσα στις οποίες η δημιουργικότητα των παιδιών απελευθερώνεται και ο σχεδιασμός δραστηριοτήτων και παιδαγωγικών σεναρίων που διεγείρουν τη δημιουργικότητα των παιδιών ή/και των εφήβων και τα οδηγούν στην παραγωγή προφορικού-γραπτού λόγου με τρόπο ελκυστικό και παιγνιώδη στην ξένη γλώσσα.
  • Ο έλεγχος με διαβάθμιση γλωσσολογικών, γνωστικών, κοινωνικο-συναισθηματικών δεξιοτήτων των παιδιών προς ενίσχυση της αυτογνωσίας, της συναισθηματικής και συγκινησιακής τους ανάπτυξης.
  • Ο σχεδιασμός και η αξιολόγηση διδακτικού υλικού με στόχο την έμπρακτη ανάπτυξη της ομαδικής εργασίας και της διαλογικής μάθησης ακολουθώντας τις αρχές της επικοινωνιακής προσέγγισης, της βιωματικής και συνεργατικής μάθησης σε νεαρά κοινά που μαθαίνουν τη Γαλλική ως ξένη γλώσσα.

Mαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να αναπτύξει επικοινωνιακές δεξιότητες που περιλαμβάνουν την πρόσληψη και παραγωγή προφορικού και γραπτού λόγου, όπως και την προφορική διάδραση σε μαθητές στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση.
  • να ενσωματώνει στα μαθήματα του αυθεντικά ή κατασκευασμένα τεκμήρια (documents authentiques ou fabriqués) όπως οπτικο-ηχητικά ερεθίσματα, πολυτροπικά κείμενα, εικόνες, χρήση ψηφιακών εργαλείων ανά επίπεδο γλωσσομάθειας Α1 ή Α2 σύμφωνα με την εξάβαθμη κλίμακα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
  • να ενθαρρύνει και να απελευθερώνει τη δημιουργικότητα των παιδιών και των εφήβων μέσα από δραστηριότητες δημιουργικής γραφής, εικαστικής έκφρασης και δραματοποίησης ή θεατρικού αυτοσχεδιασμού.
  • να καλλιεργεί τη φιλαναγνωσία.
  • να λαμβάνει υπόψιν διαφορετικά προφίλ μάθησης σύμφωνα με τις αρχές της διαφοροποιημένης παιδαγωγικής.
  • να έλθει σε επαφή με την ομιλούμενη και τη νοούμενη γλώσσα των παιδιών.
  • να δώσει έμφαση στη διαπιστωτική, επιτελεστική (πραγματολογική προσέγγιση) και αναφορική λειτουργία της γλώσσας για την πραγμάτωση ποικίλων επικοινωνιακών και λειτουργικών στόχων της εκπαίδευσης, όπως περιγραφή, αφήγηση, επεξήγηση, καθοδήγηση, πειθώ των μαθητών ξένης γλώσσας στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση.
  • να λάβει υπόψιν τη θεωρία της πολλαπλής νοημοσύνης του H. Gardner και τους τύπους αυτής (γλωσσική, μουσικο-ρυθμική, χωροταξική, κιναισθητική, διαπροσωπική, ενδοπροσωπική, λογικο-μαθηματική, υπαρξιακή νοημοσύνη) υποστηρίζοντας κατ’αυτόν τον τρόπο τη μαθησιακή διαδικασία, την ανάπτυξη των ιδιαίτερων κλίσεων και των ταλέντων των παιδιών κατά τη διαδικασία εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας.
  • να διερευνήσει τη σημασία της συναισθηματικής νοημοσύνης και το ρόλο της στη διαχείριση της σχολικής τάξης στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση (αναγνώριση και χειρισμός συναισθημάτων, εξεύρεση κινήτρων, ενσυναίσθηση, διαπροσωπική επικοινωνία μέσω της διαδραστικής διδασκαλίας, κοινωνικοποίηση των παιδιών).
  • να εφαρμόζει την «Ολιστική Εκμάθηση Περιεχομένου και Γλώσσας» (EMILE), η οποία αποτελεί μία βιωματική μέθοδο διδασκαλίας, δημιουργώντας πολυθεματικές δραστηριότητες κατάλληλες για τα παιδιά του δημοτικού.
  • να συμβάλλει στην καλλιέργεια διαπολιτισμικών και πολυπολιτισμικών δεξιοτήτων για την αντιμετώπιση συγκρουσιακών καταστάσεων μεταξύ των μαθητών προερχόμενων από διαφορετικά γλωσσικά, πολιτισμικά και κοινωνικά περιβάλλοντα, όπως και να συμβάλλει στην αφύπνιση γλωσσών μέσα από τη δημιουργία πολυγλωσσικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο σύγχρονων πλουραλιστικών προσεγγίσεων.
  • να διακρίνει διάφορες μορφές αξιολόγησης και να αναπτύσσει δραστηριότητες αξιολόγησης και φύλλα αυτο-αξιολόγησης προσαρμοσμένα στη διδασκαλία της Γαλλικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Παιδαγωγικές θεωρίες οι οποίες αφορούν στην ψυχο-κοινωνικο-γνωστική ανάπτυξη του παιδιού.
  • Ειδική διδακτική διδασκαλίας/εκμάθησης της γαλλικής γλώσσας σε νεαρά κοινά.
  • Σχεδιασμός μαθημάτων, επιλογή και κριτική ανάλυση διδακτικού υλικού για τη διδασκαλία/εκμάθηση σε νεαρά κοινά, με έμφαση στη διαφοροποιημένη παιδαγωγική προσέγγιση, καθώς και στην προσέγγιση «Ολιστική Εκμάθηση Περιεχομένου και Γλώσσας» (EMILE).
  • Εναλλακτικοί τρόποι αξιολόγησης (ευρωπαϊκό portfolio γλωσσών).

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Εκπόνηση γραπτών εργασιών κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού εξαμήνου με συντελεστή βαρύτητας στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 40%. Τελική Γραπτή Εργασία, ο βαθμός της οποίας συμμετέχει στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 60%. Για περαιτέρω πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ.

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ).

 

GAL11 : Enseigner le français langue étrangère pendant l’enfance

Code de l’unité de cours : GAL11

Crédits ECTS : 15

Type de cours : Obligatoire

Semestre où il est disponible : Première (1er)

Langue d’enseignement : Français

Description générale du module :

Les objectifs (cognitifs) de l’unité sont :

  • L’étude et l’appréhension des théories pédagogiques contribuant au développement socio-affectif des enfants.
  • L’importance du jeu conçu comme aire transitionnelle et espace dynamique de l’expérience humaine et son rôle dans le développement de l’enfant.
  • L’examen/la recherche des conditions particulières de la créativité enfantine, la conception et l’implémentation d’activités et de scenarii pédagogiques qui favorisent l’inventivité des enfants et/ou des adolescents et la production orale et écrite de la langue étrangère de manière ludique.
  • L’étude des compétences linguistiques, cognitives, et socio-émotionnelles au profit de la connaissance de soi et du développement socio-affectif des enfants.
  • La conception et l’évaluation de matériel didactique au profit d’un véritable travail de groupe/travail collectif et d’un apprentissage dialogique à travers les principes de l’approche communicationnelle, de l’apprentissage expérientiel et interactif destiné à des publics des jeunes apprenants de Français Langue Étrangère.

Résultats d’apprentissage :

Au terme de cette formation, l’étudiant/e sera capable de :

  • Développer des compétences de réception et de production de la langue orale et écrite ainsi que des capacités interactives vis à vis des élèves du primaire.
  • Intégrer dans le processus d’enseignement des documents authentiques ou fabriqués, des documents audio-visuels, des textes multimodaux, des images et des outils numériques conformes au niveau A1 ou A2 selon l’échelle définie par le Cadre Européen commun de références pour les langues du Conseil de l’Europe.
  • Encourager et libérer la créativité des enfants et des adolescents au travers d’activités d’écriture créative, d’expression picturale/artistique, de dramatisation et d’improvisation théâtrale.
  • Développer la compétence de lecture comme pratique culturelle.
  • Prendre en compte les différents « profils » des apprenants selon les principes de la pédagogie différenciée.
  • Être en contact avec la langue parlée/maternelle des enfants.
  • Mettre l’accent sur la fonction conative, performative (approche pragmatique) et référentielle du langage en vue de la réalisation des objectifs éducatifs, communicatifs et opérationnels variés, comme la description, la narration, l’explication, l’accompagnement, la persuasion des apprenants de langue étrangère dans l’enseignement primaire.
  • Prendre en compte la théorie des intelligences multiples de H. Gardner et sa typologie (logico-mathématique, linguistique, kinesthésique, musicale, interpersonnelle, intrapersonnelle, visuo-spatiale et naturaliste) appuyant le processus d’apprentissage, le développement des talents et des inclinations particulières des enfants au cours de l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère.
  • Cerner l’importance de l’intelligence émotionnelle et de son rôle dans la gestion de la classe au primaire (la reconnaissance des sentiments, la motivation, l’empathie, la communication interactionnelle, la socialisation des enfants).
  • Mettre en œuvre la méthode expérimentale « Enseignement de Matières par Intégration d’une Langue Étrangère » (M.I.L.E.), au moyen d’activités interdisciplinaires adaptées au niveau des apprenants du primaire.
  • Favoriser le développement des compétences culturelles et interculturelles de manière à affronter et gérer les situations conflictuelles entre les élèves provenant d’environnements linguistiques, culturels et sociaux différents et contribuer à l’éveil des langues à travers la conception d’activités plurilingues dans un cadre d’approches plurilingues contemporaines.
  • Distinguer de différentes formes d’évaluation et concevoir des pratiques évaluatives et des fiches auto évaluatives adaptées à l’enseignement/apprentissage de la langue française au primaire.

Les objectifs (cognitifs) de l’unité sont :

  • Théories pédagogiques relatives au développement psychologique et socio-cognitif de l’enfant.
  • Didactique de l’enseignement/apprentissage du FLE aux jeunes publics.
  • Conception et planification des cours, choix et étude critique du matériel didactique destiné aux jeunes publics mettant l’accent sur l’approche de la différenciation pédagogique et la méthodologie E.M.I. L.E.
  • Pratiques évaluatives alternatives (Portfolio Européen des Langues – PEL).

ΓΑΛ20 Διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας: σχεδιασμός, ανάπτυξη και αξιολόγηση προγραμμάτων σπουδών και διδακτικού υλικού

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ20
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Δεύτερο (2ο)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ20

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Η επαφή με τις βασικές αρχές και παραμέτρους που διέπουν τα εργαλεία γλωσσικής και εκπαιδευτικής πολιτικής, όπως Syllabus, Curriculum, Aναλυτικά Προγράμματα Σπουδών αναφορικά με  τη διδασκαλία ξένων γλωσσών και ειδικότερα της Γαλλικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας.
  • Η συμβολή παλαιότερων και σύγχρονων παιδαγωγικών θεωριών στις διάφορες μεθόδους διδασκαλίας της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • Ο σχεδιασμός διδακτικού υλικού ακολουθώντας σύγχρονες παιδαγωγικές θεωρίες και εκπαιδευτικά κινήματα από την επικοινωνιακή προσέγγιση και τη μαθητοκεντρική διδασκαλία, στη βιωματική μάθηση, τη διαθεματική προσέγγιση και την παιδαγωγική των πολυγραμματισμών.
  • H ανάλυση αναγκών κοινού, η διερεύνηση των κινήτρων και των συμπεριφορών των μαθητευομένων μιας ξένης γλώσσας βάσει γνωστικών, ενδογλωσσικών, εξωγλωσσικών, ιδεολογικών, κοινωνικών, συναισθηματικών και ψυχολογικών παραγόντων.

Mαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να αναλύει και να αποκτήσει κριτική σκέψη ως προς τη στοχοθεσία (σκοποί της εκπαίδευσης, προσδιορισμός στόχων, συγκρότηση αναγκών κοινού, μέθοδοι διδασκαλίας, σχεδιασμός διδακτικού υλικού, ανάπτυξη δεξιοτήτων) των Αναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών αναφορικά με τη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • να αντιληφθεί τη δομή και το περιεχόμενο διδακτικών εγχειριδίων της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • να είναι σε θέση να σχεδιάσει και να συγκροτήσει ο ίδιος διδακτικές ενότητες (Unités didactiques) βάσει συγκεκριμένων γενικών και επιχειρησιακών στόχων.
  • να ανταποκριθεί στο σχεδιασμό ενός μαθήματος ή ενός παιδαγωγικού σχεδίου εργασίας ακολουθώντας τις πιο πρόσφατες εκπαιδευτικές πρακτικές.
  • να προβάλλει τη διαφοροποιημένη παιδαγωγική λαμβάνοντας υπόψιν τα διαφορετικά προφίλ των μαθητευομένων της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας σε πολυπολιτισμικά κυρίως περιβάλλοντα.
  • να εμβαθύνει στο ρόλο της μητρικής γλώσσας.
  • να στρέψει το ενδιαφέρον των μαθητών στη σημασία της διαγλώσσας (interlangue) στη διαδικασία εκμάθησης μιας γλώσσας-στόχου, στη συμβολή αντιπαραβολικών προσεγγίσεων μεταξύ ελληνικής-γαλλικής, στην αντιμετώπιση του λάθους σε μορφοσυντακτικό και διαπροτασιακό επίπεδο.
  • να δώσει έμφαση στη διδασκαλία της παραδοσιακής γλωσσολογικής γραμματικής (δομιστική/στρουκτουραλιστική προσέγγιση) και της επικοινωνιακής (λειτουργικής) γραμματικής ως προς την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας.
  • να αντιληφθεί το ρόλο και τις δεξιότητες αφενός του εκπαιδευτικού ξένης γλώσσας, αφετέρου του εκπαιδευτικού στελέχους.
  • να εφαρμόζει σύγχρονες τάσεις στη διδασκαλία της Γαλλικής για Ειδικούς Σκοπούς (Français sur Objectifs Spécifiques/FOS) με στόχο την καλλιέργεια ενός κλίματος επικοινωνίας, συνεργασίας και λήψης αποφάσεων σε διαφορετικά επαγγελματικά πλαίσια
  • να προβάλλει το θεσμό της Γαλλοφωνίας με στόχο τη διάδοση της γαλλικής γλώσσας και του γαλλικού πολιτισμού μέσω διεθνών μορφωτικών και πολιτιστικών οργανισμών, κυβερνητικών ή μη φορέων.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Σχεδιασμός, υλοποίηση και αξιολόγηση προγραμμάτων σπουδών. Ιστορική αναδρομή και ορισμός εννοιών. Στάδια και προβλήματα.
  • Εφαρμογή της θεωρίας στη διδακτική πράξη. Ανάλυση προγραμμάτων σπουδών, ανάλυση αναγκών, σχεδιασμός και αξιολόγηση διδακτικού υλικού.

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Εκπόνηση γραπτών εργασιών κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού εξαμήνου με συντελεστή βαρύτητας στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 40%. Τελική Γραπτή Εργασία, ο βαθμός της οποίας συμμετέχει στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 60%. Για περαιτέρω πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ.

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ).

GAL20 : Enseignement du français langue étrangère : planification, élaboration et évaluation des programmes et des supports pédagogiques

Code de l’unité de cours : GAL20

Crédits ECTS : 15

Type de cours : Obligatoire

Semestre où il est disponible : Deuxième (2ème)

Langue d’enseignement : Français

Description générale du module :

Les objectifs du cours sont :

  • Le contact avec les principes et paramètres fondamentaux qui régissent les outils de politique linguistique et éducative, tels que syllabus, curriculums, programmes d’études analytiques, en ce qui concerne l’enseignement des langues étrangères et en particulier du français langue seconde/étrangère.
  • L’apport des théories pédagogiques d’hier et d’aujourd’hui aux différentes méthodologies d’enseignement du français langue étrangère.
  • L’élaboration de matériel didactique suivant des théories pédagogiques contemporaines et des mouvements éducatifs allant de l’approche communicative et de l’enseignement centré sur l’étudiant à l’apprentissage par l’expérience, l’approche interdisciplinaire et la pédagogie des multi littératies.
  • L’analyse des besoins du public, l’investigation des motivations et des comportements des apprenantes de langues étrangères sur la base de facteurs cognitifs, intralinguistiques, extralinguistiques, idéologiques, sociaux, émotionnels et psychologiques.

Résultats d’apprentissage :

Après l’achèvement de l’Unité thématique on s’attend à ce que l’étudiant e soit capable :

  • D’analyser et d’acquérir un esprit critique quant aux objectifs (buts pédagogiques, identification des objectifs, définition des besoins du public, méthodes pédagogiques, élaboration de matériel pédagogique, développement de compétences) des Programmes d’Études Analytiques concernant l’enseignement du français langue étrangère.
  • De comprendre la structure et le contenu des manuels de français langue étrangère
  • De concevoir et de créer des unités didactiques sur la base d’objectifs généraux et opérationnels précis
  • De concevoir un cours ou un projet pédagogique suivant les pratiques pédagogiques récentes
  • De promouvoir la pédagogie différenciée prenant en compte les différents profils des apprenantes de français langue étrangère surtout dans des environnements multiculturels
  • D’approfondir le rôle de la langue maternelle
  • D’orienter l’intérêt des apprenantes vers l’importance de l’interlangue dans le processus d’apprentissage d’une langue-cible, l’apport des approches comparatives entre le grec et le français, et vers le traitement de l’erreur au niveau morphosyntaxique et inter phrastique.
  • De mettre l’accent sur l’enseignement de la grammaire linguistique traditionnelle (approche constructiviste/structuraliste) et de la grammaire communicative (fonctionnelle) dans l’apprentissage d’une langue étrangère
  • De comprendre le rôle et les compétences de l’enseignante de langue étrangère ainsi que du personnel éducatif
  • D’appliquer les tendances actuelles dans l’enseignement du Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) dans le but d’instaurer un climat de communication, de coopération et de prise de décision dans différents contextes professionnels
  • De promouvoir l’institution de la Francophonie dans le but de diffuser la langue et la culture françaises par l’intermédiaire d’organisations éducatives et culturelles internationales ou d’organes gouvernementaux ou non gouvernementaux.

ΓΑΛ21 Διαπολιτισμική εκπαίδευση και διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ21
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Δεύτερο (2ο)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ21

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Η κατανόηση θεωρητικών προσεγγίσεων μέσα από τη σύγχρονη πολιτισμική θεωρία και κριτική, η αφομοίωση εννοιών της διαπολιτισμικής και πολυπολιτισμικής εκπαίδευσης και πολιτικής στη σύγχρονη μετανεωτερική εποχή.
  • Η εμβάθυνση ειδικότερα σε έννοιες της διαπολιτισμικής προσέγγισης όπως πολιτισμική ταυτότητα, ετερότητα, υβριδικότητα, εθνότητα, πολιτισμικά στερεότυπα και προκαταλήψεις, πολιτισμικό σοκ, υφολογικά κλισέ, πολιτισμική διαφορά και ποικιλία, πολιτισμική διαμεσολάβηση.
  • Η θέση της διαπολιτισμικής προσέγγισης και της ανάπτυξης διαπολιτισμικών δεξιοτήτων μέσα από τη χάραξη γλωσσικής αναπτυξιακής πολιτικής του Συμβουλίου της Ευρώπης και το σχεδιασμό Curriculum, Aναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών για τη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • Η εφαρμογή μεθόδων και ο σχεδιασμός μαθημάτων με διαπολιτισμικό προσανατολισμό και περιεχόμενο σε διαφορετικά επίπεδα γλωσσομάθειας (Α1-Γ2) της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας σύμφωνα με την εξάβαθμη κλίμακα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
  • Η συνειδητοποίηση του κομβικού ρόλου της αφήγησης -προφορικής και γραπτής- ως επικοινωνιακής πράξης μέσα από το σχεδιασμό θεσμοθετημένων πλέον δημιουργικών και διαδραστικών δραστηριοτήτων και παιδαγωγικών σεναρίων με στόχο την άμβλυνση πολιτισμικών στερεότυπων αλλοδαπών μαθητών στην ξενόγλωσση τάξη των Γαλλικών.

Mαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να αντιληφθεί με βάση την κοινωνιολογική, ανθρωπολογική και ιστορική προσέγγιση βασικές έννοιες της διαπολιτισμικής και πολυπολιτισμικής εκπαίδευσης και πολιτικής: διάκριση εννοιών κουλτούρας-πολιτισμού, ευγενή-δημώδη κουλτούρα, καλλιεργημένη κουλτούρα-κουλτούρα της μάζας, πολιτισμική ταυτότητα, ετερότητα, διπλή ταυτότητα, υβριδικότητα, εθνότητα.
  • να προβληματισθεί παράλληλα γύρω από έννοιες που αφορούν την πολυπολιτισμικότητα, την πολιτισμική διαφορά και ποικιλία, την πολιτισμική πολυσθένεια.
  • να δώσει έμφαση στην έννοια των πολιτισμικών πρακτικών ξένων πολιτισμών (λ.χ. διατροφικές συνήθειες, ενδυματολογικές προτιμήσεις, καλλιτεχνική δημιουργία, αθλητισμός) σύμφωνα με την αναστοχαστική θεωρία του P. Bourdieu οι οποίες αντανακλούν στάσεις και πεποιθήσεις της καθημερινότητας τους, αποτελούν κατ’ αυτόν τον τρόπο συμβολικό και πολιτιστικό κεφάλαιο (capital culturel) για κάθε λαό.
  • να διακρίνει τις βασικές συνιστώσες των διαπολιτισμικών, πολυγλωσσικών και πολυπολιτισμικών δεξιοτήτων τόσο μέσα από τις προδιαγραφές του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες: εκμάθηση, διδασκαλία, αξιολόγηση (ΚΕΠΑ), όσο και μέσα από βασικά μοντέλα και αρχές γνωστών θεωρητικών.
  • να διακρίνει εξελικτικά κοινωνικο-πολιτισμικά και διαπολιτισμικά στοιχεία σε μεθόδους διδασκαλίας και διδακτικά εγχειρίδια της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • να είναι σε θέση να επιλέγει αυθεντικά τεκμήρια (κόμικς, τραγούδια, αφηγήσεις παραμυθιών, λογοτεχνικά κείμενα και άλλα ετερόκλητα είδη λόγου και κειμένων πληροφοριακά, διαδικτυακά, από τον έντυπο τύπο, το ιστορικό/παιδικό ντοκυμαντέρ, ηχητικά ερεθίσματα, προφορικές εξιστορήσεις και βιοαφηγήσεις) με στόχο να βοηθήσει  τους αλλοδαπούς μαθητές να προβληματιστούν και να ευαισθητοποιηθούν σε ζητήματα διαπολιτισμικά, όπως αυτά καλλιεργούνται σε ένα ετερόκλητο-υβριδικό πολιτισμικό περιβάλλον σε σχέση με το κράτος προέλευσης τους.
  • να εστιάσει στο ρόλο και στις ανάγκες επιμόρφωσης των εκπαιδευτικών της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας, των εκπαιδευτικών στελεχών με διαπολιτισμικό προσανατολισμό.
  • να εστιάζει στο ρόλο και στις πολλαπλές δεξιότητες του διαπολιτισμικού μεσολαβητή.
  • να δώσει έμφαση σε στρατηγικές εκμάθησης, διερεύνησης και αξιολόγησης διαπολιτισμικών δραστηριοτήτων που περιλαμβάνουν κατά την επιτέλεση τους την πρόσληψη, την παραγωγή, τη διάδραση και τη διαμεσολάβηση.
  • να συμβάλλει στην αξιολόγηση διαπολιτισμικών δεξιοτήτων των μαθητών του μέσω του Ευρωπαϊκού Portfolio Γλωσσών.
  • να φέρει στο προσκήνιο τη συμβολή του λογοτεχνικού κειμένου για την ανάπτυξη διαφόρων πολιτισμικών και διαπολιτισμικών δεξιοτήτων των μαθητευομένων της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • να δώσει έμφαση στο ρόλο της μεταποικιακής κριτικής με βάση τη σύγχρονη γαλλόφωνη λογοτεχνία και την αξιοποίηση αυτής στην ξενόγλωσση τάξη γαλλικών (ζητήματα διπλής-υβριδικής ταυτότητας, περιθωριακότητας, ζητήματα προκαταλήψεων και στερεοτύπων των πρώην αποικιοκρατούμενων λαών, ζητήματα κοινωνικού φύλου-φεμινιστική προσέγγιση, περιθωριακές σύγχρονες γαλλόφωνες λογοτεχνίες).
  • να κατανοεί σημασιοδοτικά συστήματα ξένων πολιτισμών δίνοντας ιδιαίτερη σημασία στις ιεραρχικές δομές αντιθέτων (π.χ. Δύση-Ανατολή, Γυναίκα-Άνδρας, Εγώ-Άλλος, Οικείος-Ξένος, Πολιτισμός-Φύση, Ομιλία-Γραφή…) οι οποίες απασχολούν σύγχρονες διαπολιτισμικές προσεγγίσεις και αντικατοπτρίζουν τον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι και οι λαοί αντιλαμβάνονται και οργανώνουν την πραγματικότητα τους.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Θεωρητικές προσεγγίσεις: πολιτισμός, διαπολιτισμός, πολυπολισμικότητα και διαμεσολάβηση στο μάθημα της ξένης γλώσσας.
  • Πρακτικές προσεγγίσεις: σχεδιασμός και υλοποίηση (δια)πολισμικών δραστηριοτήτων στο μάθημα της ξένης γλώσσας.

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Εκπόνηση γραπτών εργασιών κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού εξαμήνου με συντελεστή βαρύτητας στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 40%. Τελική Γραπτή Εργασία, ο βαθμός της οποίας συμμετέχει στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 60%. Για περαιτέρω πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ.

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ).

GAL21 : Éducation interculturelle et enseignement du français langue étrangère

Code de l’unité de cours : GAL21

Crédits ECTS : 15

Type de cours : Obligatoire

Semestre où il est disponible : Deuxième (2ème)

Langue d’enseignement : Français

Description générale du module :

Les objectifs du module sont :

  • La compréhension des approches théoriques à travers la théorie et la critique culturelles modernes, l’assimilation des concepts d’éducation et de politique interculturelles et multiculturelles à l’ère postmoderne.
  • Approfondissement surtout des concepts de l’approche interculturelle tels que l’identité culturelle, l’altérité, l’hybridité, l’ethnicité, les stéréotypes et préjugés culturels, le choc culturel, les clichés stylistiques, la différence et la diversité culturelles, la médiation culturelle.
  • La place de l’approche interculturelle et du développement des compétences interculturelles à travers l’élaboration de la politique de développement linguistique du Conseil de l’Europe et la conception de Curriculum, Programmes d’études analytiques pour l’enseignement du français langue étrangère.
  • L’application des méthodes et la planification des cours à orientation et contenu interculturels à différents niveaux de connaissance linguistique (A1-C2) du français langue étrangère selon l’échelle à six niveaux du Conseil de l’Europe.
  • La prise de conscience du rôle central de la narration – orale et écrite – en tant qu’acte de communication via la conception d’activités créatives et interactives désormais institutionnalisées et de scénarios pédagogiques dans le but d’atténuer les stéréotypes culturels des étudiants étrangers dans la classe de FLE.

Résultats d’apprentissage :

  • Réaliser, ayant comme base l’approche sociologique, anthropologique et historique, les concepts fondamentaux de l’éducation et de la politique interculturelles et multiculturelles et vous saurez discerner les notions de culture et de civilisation, de culture savante et de culture partagée, d’identité culturelle, d’altérité, de double identité, d’hybridité et d’ethnicité.
  • Réfléchir sur des concepts concernant le multiculturalisme, la diversité et la variété culturelle ainsi que les cultures professionnelles multiples.
  • Mettre l’accent sur le concept de pratiques culturelles des civilisations étrangères (par ex. habitudes alimentaires, préférences vestimentaires, création artistique, sports) selon la théorie réflexive de P. Bourdieu, qui reflètent les attitudes et les croyances de la vie quotidienne et qui constituent le capital symbolique et culturel de chaque peuple.
  • Distinguer les principales composantes des compétences interculturelles, multiculturelles et plurilingues tant à travers les normes du Cadre Européen Commun de référence pour les langues, qui concernent leur apprentissage, leur enseignement et leur évaluation qu’à travers des modèles de base et des principes des théoriciens renommés.
  • Distinguer les éléments socioculturels et interculturels en évolution dans les méthodes d’enseignement et les manuels du français langue étrangère.
  • sélectionner des documents authentiques (bandes dessinées, chansons, contes de fées, textes littéraires et divers types de discours et de texte, des documents informationnels, en ligne, imprimés, documentaires historiques ou enfantins, stimuli audio, histoires orales et récits de vie) ayant comme but d’aider les élèves d’origine étrangère à réfléchir et à se sensibiliser à des sujets interculturels émergeant d’un environnement culturel hétérogène-hybride tout à fait différent  de celui de leur pays de provenance.
  • Focaliser sur le rôle, les besoins et les pistes de formation des enseignants de FLE autour de l’éducation interculturelle.
  • Focaliser sur le rôle et les compétences multiples du médiateur interculturel.
  • Mettre l’accent sur les stratégies d’apprentissage, de recherche et d’évaluation des activités interculturelles qui comprennent, lors de leur réalisation, la réception, la production, l’interaction et la médiation.
  • Contribuer à l’évaluation des compétences interculturelles de vos élèves à travers le Portfolio européen des langues.
  • Mettre en évidence la contribution du texte littéraire au développement des compétences culturelles et interculturelles des apprenants de FLE.
  • Souligner le rôle de la critique postcoloniale basée sur la littérature francophone contemporaine et sa mise en valeur en classe de FLE (questions de double identité – d’identité hybride, de marginalité, de préjugés et de stéréotypes des anciens peuples colonisés, questions de genre social (approche féministe) et de littératures francophones contemporaines marginales).
  • Comprendre et attribuer un sens aux cultures étrangères en prêtant de l’attention particulière aux structures hiérarchiques des opposés (p.ex. : Occident-Orient, Femme-Homme, Moi-Autre, Familier-Étranger, Civilisation-Nature, Parole-Écriture…) qui utilisent des approches interculturelles contemporaines et reflètent la manière dont les gens et les peuples perçoivent et organisent leur réalité.

ΓΑΛ30 Μεθοδολογία της έρευνας και Τεχνικές συγγραφής επιστημονικών εργασιών

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ30
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Τρίτο (3ο)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ30

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Η εισαγωγή στις αρχές της Μεθοδολογίας της Έρευνας στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες.
  • Ο σχεδιασμός και η υλοποίηση επιστημονικής έρευνας στον χώρο της Διδακτικής ξένων γλωσσών και πολιτισμών μέσα από ποικίλα θεματικά πεδία και γνωστικές περιοχές.
  • Η μύηση στους κανόνες συγγραφής μιας επιστημονικής εργασίας και η εξοικείωση των φοιτητριών/φοιτητών με τη συγγραφή επιστημονικού, ακαδημαϊκού λόγου.
  • Η ορθή ενημέρωση σε ζητήματα που άπτονται της ακαδημαϊκής δεοντολογίας, της σύνταξης της βιβλιογραφίας, της διαχείρισης των βιβλιογραφικών παραπομπών και της αποφυγής λογοκλοπής.
  • Η εξοικείωση με διαφορετικά ερευνητικά εργαλεία ποσοτικής ή ποιοτικής έρευνας και μεθόδους συλλογής δεδομένων ευρέως διαδεδομένα στον κλάδο των Επιστημών της Αγωγής και της Διδακτικής γλωσσών και πολιτισμών.
  • Η αξιολόγηση ικανοτήτων του φοιτητή, όπως ικανότητα ανάλυσης και σύνθεσης επιχειρημάτων, η ανάπτυξη τεκμηριωμένων και πρωτότυπων ιδεών, η καλλιέργεια της κριτικής και συγκριτικής σκέψης, η προσωπική συμβολή του φοιτητή στην προώθηση της γνώσης.

Mαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να διερευνά και να επεξεργάζεται διεθνείς βιβλιογραφικές, ηλεκτρονικές πηγές ή ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για τη διεξαγωγή της έρευνας και τη συγγραφή της Διπλωματικής του Εργασίας.
  • να τεκμηριώνει απόψεις, να συνθέτει επιχειρήματα και να συσχετίζει αποτελέσματα μέσα από την παράθεση παραπομπών στο κείμενο του και την ενσωμάτωση βιβλιογραφικών πηγών.
  • να δοκιμαστεί στην ακαδημαϊκή γραφή ακολουθώντας τις διεθνείς προδιαγραφές συγγραφής επιστημονικού λόγου.
  • να εξασκηθεί σε δραστηριότητες επανεγγραφής κειμένων και τμημάτων της εργασίας του (réécriture/révision de textes) με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας χρήσης του λόγου του.
  • να προσδιορίζει με σαφήνεια το αντικείμενο της έρευνας, την προβληματική, τον σκοπό και τις υποθέσεις της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας.
  • να υιοθετεί τις κατάλληλες μεθόδους εκπαιδευτικής έρευνας (π.χ. επισκοπήσεις πεδίου, μελέτες περίπτωσης, εθνογραφικές μελέτες, έρευνα-δράσης).
  • να καθορίζει το πεδίο της έρευνας του, το πληθυσμιακό κοινό, τα κριτήρια επιλογής και την καταλληλότητα του ερευνητικού εργαλείου εφόσον προβλέπεται (π.χ. ερωτηματολόγιο, συνέντευξη ή συμμετοχική παρατήρηση).
  • να συσχετίζει αποτελέσματα σύμφωνα με έννοιες που έχουν υποστηριχθεί και διασαφηνιστεί στο θεωρητικό μέρος της εργασίας.
  • να μυηθεί σταδιακά σε νέες μεθόδους έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες, όπως έρευνα-δημιουργία (recherche – création).
  • να μεριμνά ο ίδιος για τη γλωσσική αρτιότητα του κειμένου του (λεξιλογική, συντακτική ορθότητα, προσωπικό ύφος, συνοχή και συνεκτικότητα κειμένου, σαφήνεια επιστημονικού λόγου).
  • να υποστηρίζει προφορικά ερευνητικές μελέτες συναφείς με το γνωστικό του αντικείμενο στοχεύοντας στην ανάπτυξη επαγγελματικών δεξιοτήτων.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Κανόνες συγγραφής διπλωματικής εργασίας: Διατύπωση προβληματικής και ερευνητικού ερωτήματος. Ποιοτικές και ποσοτικές μέθοδοι συλλογής δεδομένων.
  • Βιβλιογραφία: κριτική επισκόπηση, αναφορά και παράθεση βιβλιογραφικών πηγών.

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Εκπόνηση γραπτών εργασιών κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού εξαμήνου με συντελεστή βαρύτητας στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 40%. Τελική Γραπτή Εργασία, ο βαθμός της οποίας συμμετέχει στη διαμόρφωση του τελικού βαθμού της Θ.Ε. κατά 60%. Για περαιτέρω πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ.

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ).

GAL30 : Méthodologie de recherche et techniques de rédaction d’articles scientifiques

Code de l’unité de cours : GAL30

Crédits ECTS : 15

Type de cours : Obligatoire

Semestre où il est disponible : Troisième (3ème)

Langue d’enseignement : Français

Description générale du module :

Les objectifs du cours sont :

  • L’introduction aux principes de la méthodologie de la recherche en sciences humaines
  • La planification et la réalisation de recherche scientifique dans le domaine de la didactique de langues et de cultures étrangères à travers divers domaines thématiques et domaines cognitifs
  • L’initiation aux règles de rédaction d’un travail scientifique et la familiarisation des étudiant/e/s à l’écriture d’un discours scientifique et académique
  • L’information appropriée sur des questions liées à la déontologie académique, la rédaction de la bibliographie, la gestion des références bibliographiques et l’évitement du plagiat
  • La familiarité avec différents outils de recherche quantitative ou qualitative et méthodes de collecte de données largement répandues dans le domaine des sciences de l’éducation et de la didactique des langues et des cultures
  • L’évaluation des capacités de l’étudiant/e, telles que la capacité d’analyse et de synthèse d’arguments, le développement d’idées documentées et originales, la culture de la pensée critique et comparative, la contribution personnelle de l’étudiant/e à la promotion de la connaissance.

 

Résultats d’apprentissage :

Après l’achèvement de l’Unité thématique on s’attend à ce que l’étudiant/e soit capable :

  • De rechercher et de traiter des sources bibliographiques, des sources électroniques ou des bases de données électroniques internationales pour mener la recherche et rédiger son mémoire
  • D’étayer des opinions, synthétiser des arguments et établir des liens entre les résultats en citant des références et en incorporant des sources bibliographiques dans son texte
  • De s’exprimer en conformité avec les principes de l’écriture académique selon les normes internationales de rédaction scientifique
  • De pratiquer des activités de réécriture de textes et de parties de ses devoirs (réécriture/révision de textes) dans le but de renforcer la qualité de son discours
  • D’identifier clairement le sujet de la recherche, la problématique, le but et les hypothèses de son mémoire
  • D’adopter les méthodes de recherche pédagogique appropriées (par exemple, enquêtes de terrain, études de cas, études ethnographiques, recherche-action)
  • De déterminer l’étendue de sa recherche, la population cible, les critères de sélection et la pertinence de l’outil de recherche si cela est prévu (ex. questionnaire, entretien ou observation participative)
  • De relier les résultats selon des concepts qui ont été soutenus et précisés dans la partie théorique du devoir
  • De s’initier progressivement à de nouvelles méthodes de recherche en sciences humaines, comme la recherche-création
  • De veiller à la perfection linguistique de son texte (vocabulaire, exactitude syntaxique, style personnel, cohésion et cohérence du texte, clarté du discours scientifique)
  • De soutenir oralement des travaux de recherche reliés à son domaine d’études visant le développement de compétences professionnelles.

ΓΑΛ31 Αξιοποίηση των Τ.Π.Ε. στη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛ31
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 15
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Τρίτο (30)
Γλώσσα διδασκαλίας: Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛ31

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.

Στόχοι του μαθήματος είναι:

  • Ο χειρισμός ψηφιακών δεξιοτήτων μέσα από τη χρήση ψηφιακών εργαλείων και λογισμικών, διαδικτυακών πλατφόρμων με στόχο την πρόσκτηση γλωσσικών και επικοινωνιακών δεξιοτήτων, την καλλιέργεια της δημιουργικότητας και της κριτικής σκέψης των μαθητευομένων της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • Η αναγνώριση σύγχρονων θεωριών της μάθησης και η αξιοποίηση τους μέσω της ένταξης των Τ.Π.Ε. στην εκπαίδευση και τη διδασκαλία της Γαλλικής ως ξένης γλώσσας.
  • Η προβολή του ρόλου των ψηφιακών γραμματισμών στην εκπαιδευτική διαδικασία για την πρόσκτηση δεξιοτήτων προφορικής και γραπτής επικοινωνίας στην ξένη γλώσσα.
  • Ο σχεδιασμός πολυμεσικού και πολυτροπικού περιεχομένου, παιδαγωγικών σεναρίων στην ξενόγλωσση τάξη Γαλλικών.

 

Mαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Θ.Ε. η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να είναι σε θέση:

  • να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις της σύγχρονης διδασκαλίας ξένων γλωσσών χάρη στη χρήση ψηφιακών εργαλείων όπως podcasts, videocasts, wikis, moocs, εργαλεία quiz, διαδικτυακές υπηρεσίες, ψηφιακοί πόροι.
  • να αξιοποιεί σύγχρονα τεχνολογικά εργαλεία και να επιλέγει τις τεχνολογίες ιστού (Web 2.0, 3.0) μέσα από ψηφιακά συστήματα συνεργατικής μάθησης.
  • να συνδυάζει γόνιμα τις προκλήσεις της ψηφιακής μάθησης μέσω κινητών συσκευών και μέσω ψηφιακών παιγνιδιών με έμφαση στην παιχνιδοποίηση.
  • να εφαρμόζει παιδαγωγικά σενάρια μάθησης με αξιοποίηση των ψηφιακών τεχνολογιών σε διαφοροποιημένα προφίλ μαθητευομένων σε σύγχρονη και ασύγχρονη εκπαίδευση, λαμβάνοντας υπόψιν τις αρχές της αντεστραμμένης τάξης (classe inversée).
  • να χειρίζεται εικονικές τάξεις και πλατφόρμες τηλεκπαίδευσης ανταποκρινόμενος στις σύγχρονες απαιτήσεις της εξ αποστάσεως διδασκαλίας ξένων γλωσσών σε διαφορετικά επίπεδα γλωσσομάθειας μαθητευομένων.
  • να δώσει έμφαση στο ρόλο της ψηφιακής αφήγησης (storytelling) και στα βήματα δημιουργίας ψηφιακών σεναρίων με στόχο την ενίσχυση της αυτοπεποίθησης, την καλλιέργεια της κριτικής  σκέψης, την απελευθέρωση της φαντασίας και της δημιουργικότητας των μαθητών χάρη  στη μέθοδο πρότζεκτ και στην ομαδοσυνεργατική διδασκαλία.
  • να αναλύει παιδαγωγικά σενάρια δίνοντας έμφαση στην αλληλεπίδραση καθηγητή-μέντορα και μαθητή με βάση γλωσσολογικά, κοινωνιο-γλωσσολογικά και πραγματολογικά κριτήρια στην παιδαγωγική διαδικασία.

Γνωστικά Αντικείμενα της Θ.Ε.:

  • Ένταξη των Τ.Π.Ε. στη διδασκαλία/εκμάθηση της ξένης γλώσσας.
  • Ρόλος των Τ.Π.Ε. στη διδασκαλία/ανάπτυξη του γραπτού και προφορικού λόγου.
  • Συνθετική εφαρμογή γνώσεων: αξιοποίηση τεχνολογικών μέσων και υλικών στη δημιουργία πολυμεσικού υλικού και τον σχεδιασμό εκπαιδευτικών σεναρίων, αξιολόγηση ηλεκτρονικού διδακτικού υλικού και ανάπτυξη στοχαστικών ικανοτήτων των εκπαιδευτικών.

Προαπαιτούμενα: Δεν υπάρχουν προαπαιτούμενα γι’ αυτή τη Θ.Ε..

Αξιολόγηση φοιτητριών/τών: Για πληροφορίες μεταβείτε στον Οδηγό Σπουδών του ΕΑΠ

Μέθοδος Διδασκαλίας: εξ αποστάσεως με χρήση της Πλατφόρμας Τηλε-εκπαίδευσης του ΕΑΠ και διεξαγωγή Ομαδικών Συμβουλευτικών Συναντήσεων (ΗΛΕ-ΟΣΣ)

GAL31 : Utilisation des TIC dans l’enseignement Français comme langue étrangère

Code de l’unité de cours : GAL31

Crédits ECTS : 15

Type de cours : Obligatoire

Semestre où il est disponible : troisième (3ème)

Langue d’enseignement : Français

Description générale du module :

Le module vise à :

  • L’utilisation des compétences numériques à travers l’utilisation d’outils et de logiciels numériques, de plateformes en ligne visant à acquérir des compétences linguistiques et communicatives, en cultivant la créativité et la pensée critique des apprenants de français langue étrangère.
  • La reconnaissance des théories modernes de l’apprentissage et de leur utilisation grâce à l’intégration des TIC dans l’éducation et l’enseignement du français en tant que langue étrangère ;
  • La promotion du rôle des littératies numériques dans le processus éducatif pour l’acquisition de compétences de communication, orale et écrite, en langue étrangère.
  • La conception de contenus multimédias et multimodaux, de scénarios pédagogiques dans la classe de Français langue étrangère

Résultats d’apprentissage :

À la fin de ce module, les étudiants seront en mesure de :

  • Répondre aux exigences de l’enseignement des langues vivantes étrangères grâce à l’utilisation d’outils numériques tels que podcasts, vidéocasts, wikis, moocs, outils de quiz, services en ligne, ressources numériques.
  • Utiliser des outils technologiques modernes et choisir les technologies Web (Web 2.0, 3.0) à travers des systèmes numériques d’apprentissage collaboratif.
  • Combiner de manière fructueuse les défis de l’apprentissage numérique par le biais d’appareils mobiles et de jeux numériques en mettant l’accent sur la ludification (gamification).
  • Appliquer des scénarios pédagogiques à travers l’utilisation des technologies numériques, concernant les profils d’apprenants différenciés, dans le cadre de l’apprentissage synchrone et asynchrone, en tenant compte des principes de la classe inversée.
  • Gérer des classes virtuelles et des plateformes d’apprentissage en ligne en réponse aux exigences modernes de l’enseignement à distance des langues étrangères à différents niveaux de compétence linguistique des apprenants.
  • Mettre l’accent sur le rôle de la narration numérique et mettre l’accent sur les étapes de la création de scénarios numériques afin d’améliorer la confiance en soi, de cultiver la pensée critique, de libérer l’imagination et la créativité des apprenants grâce à la pédagogie de projet et à l’enseignement collaboratif.
  • Analyser des scénarios pédagogiques en mettant l’accent sur l’interaction enseignant-mentor et apprenant sur la base de critères linguistiques, sociolinguistiques et pragmatiques dans le processus pédagogique.

Sujets du module :

  • Intégration des TIC dans l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère.
  • Rôle des TIC dans l’enseignement et le développement de la langue écrite et parlée.
  • Application de la synthèse des connaissances : utilisation de moyens et de matériels technologiques dans la création du matériel multimédia et la conception de scénarios pédagogiques, évaluation du matériel didactique électronique et développement des compétences d’autoréflexion des enseignants.

Prérequis : Il n’y a pas de prérequis pour ce module.

Évaluation : Pour plus d’informations, veuillez consulter le dans le Guide de l’étudiant.

Méthode d’enseignement : utilisation à distance de la plateforme de l’Université Ouverte Hellénique et organisation de réunions consultatives.

ΓΑΛΔΕ Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία

Κωδικός Θ.Ε.: ΓΑΛΔΕ
Πιστωτικές Μονάδες ECTS: 30
Τύπος της Θ.Ε.: Υποχρεωτική
Εξάμηνο στο οποίο προσφέρεται: Τέταρτο (4ο)
Γλώσσα διδασκαλίας:
Γαλλική

Περίγραμμα ΓΑΛΔΕ

Γενική περιγραφή της Θ.Ε.: Η εκπόνηση της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας δίνει τη δυνατότητα καλλιέργειας δεξιοτήτων με αντικείμενο την υιοθέτηση των κατάλληλων ερευνητικών μεθόδων συλλογής δεδομένων και τη χρήση επίλεκτων ερευνητικών εργαλείων στην εφαρμογή της μεθοδολογίας της έρευνας με αντικείμενο τη Διδακτική Γλωσσών και Πολιτισμών. Η μεταπτυχιακή εργασία έχει έκταση από 15.000 έως 18.000 λέξεις.

Η Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία αντιστοιχεί σε δύο Θεματικές Ενότητες (Θ.Ε.) καθώς απαιτούνται συνολικά τριάντα (30) Πιστωτικές Μονάδες (ECTS). Tο θέμα της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας προκύπτει ύστερα προτεινόμενα θεματικά πεδία, που ανακοινώνονται στις φοιτήτριες / φοιτητές με σκοπό να συντάξουν το ερευνητικό προσχέδιο. Το τελικό θέμα της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας οριστικοποιείται ύστερα από συνεννόηση με την επιβλέπουσα καθηγήτρια ή τον επιβλέποντα καθηγητή.

Για την εκπόνηση της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας οι φοιτήτριες και οι φοιτητές, είναι απαραίτητο να έχουν ολοκληρώσει επιτυχώς και τις έξι υποχρεωτικές Θεματικές Ενότητες (Θ.Ε.) του πρώτου, δεύτερου και τρίτου εξαμήνου σπουδών. Η Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία υλοποιείται από τη φοιτήτρια/φοιτητή σε συνεργασία με δύο Επιβλέπουσες/Επιβλέποντες Καθηγήτριες/Καθηγητές και αναρτάται στη ψηφιακή πλατφόρμα του ΕΑΠ. Επιπλέον, η Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία αξιολογείται με τη διαδικασία της προφορικής υποστήριξης.

Η ολοκλήρωση του Μ.Π.Σ. προκύπτει μετά από την εκπόνηση, κατάθεση και επιτυχή αξιολόγηση της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας.          

Μαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την ολοκλήρωση της Μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας (ΜΔΕ) η φοιτήτρια/ο φοιτητής αναμένεται να :

  • είναι σε θέση να διεξάγει πρωτότυπη έρευνα σε ζητήματα που αφορούν το πεδίο των Ανθρωπιστικών Επιστημών και ειδικότερα της Διδακτικής Ξένων Γλωσσών και Πολιτισμών
  • αναγνωρίζει, εφαρμόζει και συνδυάζει τις διαφορετικές μεθόδους, τεχνικές και είδη έρευνας που άπτονται των γνωστικών αντικειμένων που θεραπεύονται στο Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Σπουδών «Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας»
  • υιοθετεί και τηρεί τις αρχές και τους κανόνες δεοντολογίας της επιστημονικής έρευνας.

Γενικός Κανονισμός Εκπόνησης Μεταπτυχιακών Διπλωματικών Εργασιών σε ΠΜΣ με Θ.Ε. εξαμηνιαίας διάρκειας

Για περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με τις Προδιαγραφές – Χρήσιμο Υλικό για συγγραφή Μεταπτυχιακών Διπλωματικών Εργασιών και ανάρτηση Διπλωματικής Εργασίας στο Αποθετήριο του ΕΑΠ, μπορείτε να μεταβείτε στον Ψηφιακό Χώρο Εκπαίδευσης http://courses.eap.gr και δη στην ενότητα Πρόγραμμα Σπουδών.

Προαπαιτούμενα: Η προφορική υποστήριξη της Διπλωματικής Εργασίας προϋποθέτει την επιτυχή ολοκλήρωση όλων των Θεματικών Ενοτήτων του Προγράμματος.

Θεματικές Ενότητες

Υποβολή αιτήσεων

Κάνε εδώ την αίτησή σου για όποιο πρόγραμμα σε ενδιαφέρει!


Κάνε αίτηση
Μετάβαση στο περιεχόμενο